?

Log in

No account? Create an account

Orchestre De Trenos

философия - музыка - литература-metal music

ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА...
trenos
ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА...
В лингвистике выделяют так называемые "слова - ложные переводчики".
Это когда слово или фраза одинаково звучат в разных языковых системах, но обозначают совершенно не похожие понятия и имеют различное значение.
Почему и как возникли такие "ложные переводчики"? Вопрос сложный, до конца не решённый.
Этимология, герменевтика, история языка - не дают точного ответа на данную проблему.
Но, "ложные переводчики" существуют и часто порождают казусы недопонимания...
Помню, я общался когда-то с китайской студенткой в Киевской консерватории по имени Х*й.
Ей объяснили, ЧТО её имя означает в нашей лексике. Она прекрасно ЭТО понимала. Однако, относилась к этому с юмором.
Хотя, проблема семантического значения феномена юмора - это совершенно другая история...
Зато ту китайскую студентку, по имени Х*й, я всё-таки трахнул.
Получается, что мой х*й трахнул китайский х*й???
Парадокс. Увы. Таки да. А шо поделать...


ФАК Ю.jpg